屈原庙原文:

楚辞·离骚
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:
名余曰正则兮,字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝?
彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。
何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步?
惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。
岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩。
忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
荃不察余之中情兮,反信谗而齌怒。
余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。
指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。
余既不难夫死兮,死亦何恨?
鸟兽不可与同群兮,吾将远游。
遵赤水而容与兮,观太息之冲冲。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。
折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。
前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。
鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。
吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。
飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。
纷总总其离合兮,斑陆离其上下。
吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。
时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。
世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。
忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
何方圆之能周兮,夫孰异道而相安?
宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。
鸷鸟凤凰,其何为兮?举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。
屈原庙原文翻译:
我是远古高阳帝的后裔啊,我的父亲名叫伯庸。
摄提贞星出现在孟春的初日啊,正是在这庚寅年我降生。
天帝审察我初生的时辰啊,赐予我美好的名字:
命名为正则,字为灵均。
我内心已有这样的美德啊,又加以修养提升。
佩戴江离、辟芷草,用秋兰编成佩饰。
我担心自己赶不上时机啊,怕岁月不等待我。
早晨采摘山中的木兰,傍晚摘取洲上的宿莽。
日月忽然不再停留啊,春天和秋天更替交替。
草木零落凋谢啊,恐怕美人也会衰老。
不珍惜壮年而舍弃美好,为何不改变这种状况?
骑着千里马奔跑啊,来吧,我要走在前头!
过去三位贤明的君主啊,确实是群贤荟萃的地方。
混合着椒和菌桂啊,难道仅仅是佩戴蕙草?
尧和舜的品行高洁啊,遵循正道而找到道路。
为何桀和纣如此狂妄,却只走捷径而使自己陷入困境?
那些党羽们只顾自己的快乐啊,道路幽暗险阻。
难道我害怕灾祸吗?只怕国家因此败亡。
急忙奔走效仿前王的脚步啊,追随先王的足迹。
香草没有察觉我内心的真情啊,反而相信谗言而愤怒。
我本知道直言不讳会带来祸患,但忍耐着无法放弃。
指向九天作为正道啊,只因为我的志向坚定。
我并不怕死啊,死了又有什么遗憾?
鸟兽无法与我同群啊,我将远游。
沿着赤水缓缓而行啊,观看太息之水的冲冲。
道路漫长而又遥远啊,我将上天下地寻求答案。
在咸池饮马啊,在扶桑系马。
折断若木拂去阳光啊,逍遥自在地漫游。
前有望舒作为先驱啊,后有飞廉跟随。
凤凰为我先行告警啊,雷神告诉我准备不足。
我命令凤凰飞翔啊,日夜不停。
暴风聚集分离啊,云霓带领它们来迎接我。
它们纷繁错杂地离合啊,斑驳陆离地上下翻飞。
我命令天门守卫开关啊,倚靠阊阖远望我。
时光渐渐消逝啊,我采摘幽兰等待。
世道浑浊不分是非啊,喜欢掩盖美好而嫉妒他人。
急忙奔走效仿前王的脚步啊,追随先王的足迹。
猛禽不与群鸟为伍啊,自古以来就是这样。
方圆怎能相合呢?谁又能与异道相安?
宁愿死去流亡啊,我不忍心这样。
猛禽和凤凰,它们为什么要这样做呢?全世界都浑浊而我独清,众人皆醉我独醒,因此被放逐。
「点击下面查看原网页 领取您的八字精批报告☟☟☟☟☟☟」