除夕是中国农历新年的前一天,是家庭团聚、辞旧迎新的重要时刻。以下是一些除夕的风俗与禁忌:

### 风俗:
1. **团圆饭**:家人会一起吃年夜饭,这是一年中最重要的一顿饭。
2. **守岁**:晚上不睡觉,等待新年的到来,以祈求新一年的好运。
3. **贴春联**:在门上贴上红色的春联,以祈求新的一年好运连连。
4. **挂灯笼**:挂起红色的灯笼,增加节日的气氛。
5. **放鞭炮**:鞭炮是驱逐恶魔、迎接好运的象征。
6. **拜年**:新年第一天,人们会互相拜年,祝福彼此新年快乐。
7. **穿新衣**:新年期间,人们会穿上新衣服,以示新的开始。
### 禁忌:
1. **不借钱**:除夕夜不借钱,以免新的一年财运受损。
2. **不摔东西**:避免摔碎物品,因为“碎”与“岁”谐音,意味着新的一年会不吉利。
3. **不打扫**:除夕夜不打扫,以免扫走财运。
4. **不生气**:保持心情愉快,不与人争吵,以免影响新一年的运气。
5. **不剪头发**:除夕夜不剪头发,以免剪掉好运。
6. **不洗衣服**:同样为了避免洗走财运。
7. **不泼水**:晚上不泼水,以免泼走财运。
In English:
### Customs:
1. **Reunion Dinner**: Families gather for the New Year's Eve dinner, which is the most important meal of the year.
2. **Stay Up Late**: People stay awake past midnight to welcome the New Year, hoping for good luck in the coming year.
3. **Pasting couplets**: Red couplets are pasted on doors, symbolizing good fortune in the new year.
4. **Hanging lanterns**: Red lanterns are hung to enhance the festive atmosphere.
5. **Setting off firecrackers**: Firecrackers are set off to ward off evil spirits and bring in good luck.
6. **Visiting**: On New Year's Day, people visit each other to wish each other a happy new year.
7. **Wearing new clothes**: People wear new clothes during the New Year period to symbolize a new start.
### Taboos:
1. **No borrowing money**: It's considered bad luck to borrow money on New Year's Eve.
2. **No breaking things**: Avoid breaking anything as the sound of "broken" is similar to the word for "year", which could bring bad luck.
3. **No cleaning**: Don't clean on New Year's Eve to avoid sweeping away good luck.
4. **No getting angry**: Keep a positive mood and avoid arguments to ensure good luck in the new year.
5. **No cutting hair**: Don't cut hair on New Year's Eve to avoid cutting off good luck.
6. **No washing clothes**: Don't wash clothes to avoid washing away good luck.
7. **No spilling water**: Don't spill water at night to avoid spilling away good luck.
「点击下面查看原网页 领取您的八字精批报告☟☟☟☟☟☟」